-
1 vertebral column
-
2 columna
columna sustantivo femeninob) (Anat) tbc) (Impr, Period, Mil) column
columna sustantivo femenino
1 Arquit Mil column
2 (pila) stack, pile
3 (de humo, agua) column
4 Prensa columna
5 columna vertebral, Anat spine fig (pilar) backbone, mainstay ' columna' also found in these entries: Spanish: col. - desviación - estribar - pie - anillo - contorno - estría - estriado - lisiarse - oscilar - románico English: abreast - backbone - base - column - pillar - plume - smoke - spine - back - duck - lodge - small - spinal - strain -
3 vertebral column
s.columna vertebral (anatomía) (spine) -
4 vertebral
-
5 veins of the vertebral column
English-Spanish medical dictionary > veins of the vertebral column
-
6 acolchimalli
columna vertebral f -
7 tepotzotl
columna vertebral f -
8 colonne vertébrale
columna vertebral, espinazo / ( Au figuré: columna vertebral)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > colonne vertébrale
-
9 backbone
1) (the spine: the backbone of a fish.) espina dorsal2) (the chief support: The older employees are the backbone of the industry.) piedra angular, sosténbackbone n columna vertebraltr['bækbəʊn]1 columna vertebral, espinazo3 (chief support) piedra angularbackbone ['bæk.bo:n] n1) : columna f vertebral2) firmness: firmeza f, carácter mn.• columna vertebral s.f.• espinazo s.m.['bækbǝʊn]N1) (Anat) columna f vertebral, espina f dorsal2) (fig) (=courage) agallas fpl ; (=strength) resistencia f* * * -
10 spine
1) (the line of linked bones running down the back of humans and many animals; the backbone: She damaged her spine when she fell.) columna vertebral, espina dorsal2) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) lomo3) (a thin, stiff, pointed part growing on an animal or a plant.) espina•- spinal- spineless
- spiny
- spinal cord
spine n columna vertebraltr[spaɪn]1 SMALLANATOMY/SMALL columna vertebral, espina dorsal, espinazo2 (of book) lomo3 SMALLZOOLOGY/SMALL (of hedgehog etc) púa4 SMALLBOTANY/SMALL espinaspine ['spaɪn] n1) backbone: columna f vertebral, espina f dorsal2) quill: púa f (de un animal)3) thorn: espina f4) : lomo m (de un libro)n.• lomo (Libro) s.m.n.• espina (Zoología) s.f.• espina dorsal s.f.• espinazo s.m.• lomo de un libro s.m.• púa s.f.spaɪn1)a) ( Anat) columna f (vertebral), espina f dorsalto send a chill up o shivers down somebody's spine — producirle* escalofríos a alguien
b) ( of book) lomo m[spaɪn]N1) (Anat) (=backbone) columna f (vertebral), espina f dorsal2) (Zool) (=spike) púa f, pincho m ; (Bot) espina f, pincho m3) [of book] lomo m4) [of mountain range] espinazo m* * *[spaɪn]1)a) ( Anat) columna f (vertebral), espina f dorsalto send a chill up o shivers down somebody's spine — producirle* escalofríos a alguien
b) ( of book) lomo m -
11 spinal column
columna vertebralspinal column ['spaɪnəl] nbackbone: columna f vertebraln.• columna vertebral s.f.noun columna f vertebral, espina f dorsal* * *noun columna f vertebral, espina f dorsal -
12 spinal
see spinetr['spaɪnəl]1 espinal, vertebral\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLspinal column columna vertebralspinal cord médula espinaladj.• espinal adj.'spaɪnḷadjective de la columna vertebralspinal nerve — nervio m raquídeo or espinal
['spaɪnl]spinal tap — punción f lumbar
1.ADJ espinal, vertebral2.CPDspinal column N — columna f vertebral
spinal cord N — médula f espinal
* * *['spaɪnḷ]adjective de la columna vertebralspinal nerve — nervio m raquídeo or espinal
spinal tap — punción f lumbar
-
13 Rückgrat
'rykgraːtn ANATcolumna vertebral f, espina dorsal fRückgrat haben (fig) — tener agallas (fam)
Rückgrat ['rүkgra:t]1 dig Medizin espina Feminin dorsal; ohne Rückgrat (bildlich) cobarde; jemandem das Rückgrat brechen (umgangssprachlich) doblegar a alguiendassich/jm das Rückgrat brechen [verletzen] romperse la columna (vertebral)/romper la columna (vertebral) a alguienjm das Rückgrat brechen [Widerstand brechen] hacer que alguien se doblegue -
14 позвоночник
м. анат.columna vertebral, espina dorsal* * *м. анат.columna vertebral, espina dorsal* * *n1) gener. columna2) anat. columna vertebral, espina dorsal, espinazo, esquena -
15 позвоночный
1) прил. анат. vertebralпозвоно́чный столб — columna vertebral, espina dorsal
2) мн. позвоно́чные зоол. vertebrados m pl* * *1) прил. анат. vertebralпозвоно́чный столб — columna vertebral, espina dorsal
2) мн. позвоно́чные зоол. vertebrados m pl* * *adj1) zool. vertebrado2) anat. vertebral -
16 Wirbelsäule
-
17 столб
столбfosto, stango, kolono;♦ вы́ставить к позо́рному \столбу́ elmeti al kolono de malhonoro (или al pilorio).* * *м.1) poste m, pilar mмежево́й столб — mojón m
пограни́чный столб — poste fronterizo
телегра́фный столб — poste telegráfico
стоя́ть как столб — estar parado (permanecer inmóvil) como un poste, estar de plantón
2) (воды́, воздуха и т.п.) columna fпыль столбо́м — polvareda f, torbellino de polvo
••позвоно́чный столб анат. — columna vertebral, espina dorsal
Геркуле́совы столбы́ — Columnas de Hércules
дым столбо́м — alboroto m, camorra f
пригвозди́ть (вы́ставить) к позо́рному столбу́ — poner en la picota, poner sobre un borrico
* * *м.1) poste m, pilar mмежево́й столб — mojón m
пограни́чный столб — poste fronterizo
телегра́фный столб — poste telegráfico
стоя́ть как столб — estar parado (permanecer inmóvil) como un poste, estar de plantón
2) (воды́, воздуха и т.п.) columna fпыль столбо́м — polvareda f, torbellino de polvo
••позвоно́чный столб анат. — columna vertebral, espina dorsal
Геркуле́совы столбы́ — Columnas de Hércules
дым столбо́м — alboroto m, camorra f
пригвозди́ть (вы́ставить) к позо́рному столбу́ — poner en la picota, poner sobre un borrico
* * *n1) gener. cartelera, estaca, humareda, zampa, columna, poste, rafa2) milit. pilar3) eng. estelo, hinco, madrina, montante, parastade, àrbol4) mining. machote (в шахтах)5) arch. bastón, macho -
18 хребет
хребе́т1. анат., перен. spino;2. (горный) montĉeno.* * *м.1) ( позвоночник) lomo m ( у животных); columna vertebral, espina dorsal ( у человека); raquis m (cient.)2) перен. ( вершина) cresta f, cima fхребе́т волны́ — cresta de la ola
3) ( горная цепь) cordillera fго́рный хребе́т — cadena de montañas, sierra f
••гнуть (лома́ть) хребе́т — trabajar sin enderezar el espinazo, desriñonarse, derrengarse
гнуть хребе́т пе́ред ке́м-либо — doblar el espinazo ante alguien
* * *м.1) ( позвоночник) lomo m ( у животных); columna vertebral, espina dorsal ( у человека); raquis m (cient.)2) перен. ( вершина) cresta f, cima fхребе́т волны́ — cresta de la ola
3) ( горная цепь) cordillera fго́рный хребе́т — cadena de montañas, sierra f
••гнуть (лома́ть) хребе́т — trabajar sin enderezar el espinazo, desriñonarse, derrengarse
гнуть хребе́т пе́ред ке́м-либо — doblar el espinazo ante alguien
* * *n1) gener. (ãîðñàà öåïü) cordillera, columna vertebral, espina dorsal (у человека), raquis (cient.), lomo (у животных)2) liter. (âåðøèñà) cresta, cima -
19 small
smo:l1) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) pequeño2) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) pequeño3) (little; not much: You have small reason to be satisfied with yourself.) poco4) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) minúsculo•- small arms
- small change
- small hours
- smallpox
- small screen
- small-time
- feel/look small
small adj pequeñotr[smɔːl]1 (not large) pequeño,-a, chico,-a2 (in height) bajo,-a, pequeño,-a3 (young) joven, pequeño,-a4 (reduced - sum, number) reducido,-a, módico,-a; (slight, scant) escaso,-a, poco,-a5 (small-scale) pequeño,-a6 (unimportant, trivial) sin importancia, de poca importancia, insignificante7 (not capital) minúscula8 (mean, petty) mezquino,-a1 pequeño\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(it's) small wonder that... no me extraña (nada) que...in a small voice con la boca pequeñain the small hours a altas horas de la madrugadait's a small world el mundo es un pañueloto have a small appetite no ser de mucho comerto feel small sentirse humillado,-ato make somebody look small dejar a alguien en ridículo, humillar a alguiena small fortune un dineral nombre masculinosmall arms armas nombre masculino plural portátilessmall change cambio, monedas nombre femenino plural sueltassmall fry gente nombre femenino de poca montasmall of the back región nombre femenino lumbarsmall print letra menuda, letra pequeñasmall screen pequeña pantallasmall talk charla, charloteosmall ['smɔl] adj1) : pequeño, chicoa small house: una casa pequeñasmall change: monedas de poco valor2) trivial: pequeño, insignificanteadj.• chico, -a adj.• chiquito, -a adj.• corto, -a adj.• insignificante adj.• menudo, -a adj.• mezquino, -a adj.• meñique adj.• minúsculo, -a adj.• parvo, -a adj.• pequeño, -a adj.• párvulo, -a adj.• reducido, -a adj.adv.• en miniatura adv.n.• cochitril s.m.
I smɔːladjective -er, -est1)a) ( in size) pequeño, chico (esp AmL)small letters — letras fpl minúsculas
he's a conservative with a small `c' — es de ideas conservadoras en el sentido amplio de la palabra
the small screen — la pequeña pantalla, la pantalla chica (AmL)
to be small beer o (AmE also) small potatoes: for him $2,000 is small beer — para él 2.000 dólares no son nada or son poca cosa
b) (in number, amount, value) < family> pequeño, chico (esp AmL); <sum/price> módico, reducidoc) ( not much)small wonder! — no es de extrañar, no me extraña
2)a) (unimportant, trivial) <mistake/problem> pequeño, de poca importanciab) (humble, modest)to start in a small way — empezar* de forma muy modesta
to feel small — sentirse* insignificante or (fam) poca cosa
I'm sorry, he said in a small voice — -lo siento -dijo en un hilo de voz
II
1)the small of the back — región baja de la espalda, que corresponde al segmento dorsal de la columna vertebral
2) smalls pl (BrE colloq & dated) ropa f interior, paños mpl menores (hum)[smɔːl]1. ADJ(compar smaller) (superl smallest)1) (=not big) [object, building, room, animal, group] pequeño, chico (LAm); (in height) bajo, pequeño, chaparro (LAm); [family, population] pequeño, poco numeroso; [audience] reducido, poco numeroso; [stock, supply] reducido, escaso; [waist] estrecho; [clothes] de talla pequeña; [meal] ligero; [coal] menudowith a small "e" — con "e" minúscula
•
to have a small appetite — no ser de mucho comer, comer poco•
to become or get or grow smaller — [income, difficulties, supply, population, amount] disminuir, reducirse; [object] hacerse más pequeño•
to break/ cut sth up small — romper algo en trozos pequeños/cortar algo en trocitos•
to be small in size — [country] ser pequeño; [animal, object] ser de pequeño tamaño; [room] ser de dimensiones reducidas•
this house makes the other one look small — esta casa hace que la otra se quede pequeña•
to make o.s. small — achicarseto make sth smaller — [+ income, difficulties, supply, population, amount] reducir algo; [+ object, garment] reducir algo de tamaño, hacer algo más pequeño
•
the smallest room — euph hum el excusado- be small beer or small potatoesworld 1., 1), wee Iit was small beer compared to the money he was getting before — no era nada or era poca cosa comparado con lo que ganaba antes
2) (=minor) [problem, mistake, job, task] pequeño, de poca importancia; [contribution] pequeño; [difference, change, increase, improvement] pequeño, ligero3) (=inconsequential)•
to feel small — sentirse insignificante•
to make sb look small — rebajar a algn4) (=young) [child, baby] pequeño, chico (esp LAm)when we were small — cuando éramos pequeños or chicos
5) frm (=slight, scant) poco•
to be of small concern (to sb) — importar poco (a algn)measure 1., 6), wonder 1., 2)•
to have small hope of success — tener pocas esperanzas de éxito2. N1)• the small of the back — la región lumbar
3.ADV•
don't think too small — piensa más a lo grande•
try not to write so small — intenta no escribir con una letra tan pequeña4.CPDsmall ad N — (Brit) anuncio m por palabras
small arms NPL — armas fpl ligeras de bajo calibre
small capitals NPL — (Typ) (also: small caps) versalitas fpl
small change N — suelto m, cambio m, calderilla f, sencillo m (LAm), feria f (Mex) *
small claims court N — tribunal m de instancia (que se ocupa de asuntos menores)
small end N — (Aut) pie m de biela
small fry * N —
small intestine N — intestino m delgado
small print N — letra f menuda
small screen N — pequeña pantalla f, pantalla f chica (LAm)
small talk N — charla f, charloteo * m
•
to make small talk — charlar, charlotear *SMALLsmall town N — (US) ciudad f pequeña
Position of "pequeño"
► Peq ueño usually follows the noun when making implicit or explicit comparison with something bigger:
He picked out a small melon Escogió un melón pequeño
At that time, Madrid was a small city En aquella época Madrid era una ciudad pequeña ► When used more subjectively with no attempt at comparison, peq ueño u sually precedes the noun:
But there's one small problem... Pero existe un pequeño problema...
She lives in the little village of La Granada Vive en el pequeño pueblo de La Granada For further uses and examples, see main entry* * *
I [smɔːl]adjective -er, -est1)a) ( in size) pequeño, chico (esp AmL)small letters — letras fpl minúsculas
he's a conservative with a small `c' — es de ideas conservadoras en el sentido amplio de la palabra
the small screen — la pequeña pantalla, la pantalla chica (AmL)
to be small beer o (AmE also) small potatoes: for him $2,000 is small beer — para él 2.000 dólares no son nada or son poca cosa
b) (in number, amount, value) < family> pequeño, chico (esp AmL); <sum/price> módico, reducidoc) ( not much)small wonder! — no es de extrañar, no me extraña
2)a) (unimportant, trivial) <mistake/problem> pequeño, de poca importanciab) (humble, modest)to start in a small way — empezar* de forma muy modesta
to feel small — sentirse* insignificante or (fam) poca cosa
I'm sorry, he said in a small voice — -lo siento -dijo en un hilo de voz
II
1)the small of the back — región baja de la espalda, que corresponde al segmento dorsal de la columna vertebral
2) smalls pl (BrE colloq & dated) ropa f interior, paños mpl menores (hum) -
20 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
См. также в других словарях:
columna vertebral — f. anat. Porción del esqueleto flexible, curvada y segmentada que forma el eje del cuerpo y que protege la médula espinal. La cabeza se balancea en su vértice superior, las costillas está suspendidas de ella y se encuentra unida a las… … Diccionario médico
Columna vertebral — Dibujo representativo de los segmentos de la columna vertebral, vista lateral izquierda: región cervical (naranja); región dorsal (índigo); región lumbar (amarillo); región sacra (verde); región coccígea (violeta). Th#: vértebra dorsal. Os Sacrum … Wikipedia Español
Columna vertebral — ► locución ANATOMÍA Eje del esqueleto de los animales vertebrados, situado a lo largo de la línea media dorsal del cuerpo, formado por una serie de huesos pequeños articulados entre sí. SINÓNIMO raquis * * * La columna vertebral es el… … Enciclopedia Universal
Vena de la columna vertebral — Latín vena columnae vertebralis (TA) Recibe el nombre de vena de la columna vertebral (TA: vena columnae vertebralis) una red venosa plexiforme que discurre a lo largo de toda la columna vertebral, por fuera y por dentro del conducto vertebral.… … Wikipedia Español
fusion de la columna vertebral — fijación de un segmento inestable de la columna, conseguida mediante tracción esquelética, inmovilización del paciente en un yeso corporal o, lo más frecuente, intervención quirúrgica Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano.… … Diccionario médico
venas de la columna vertebral — Venas que drenan la sangre procedente de la columna vertebral, los músculos adyacentes y las meninges de la médula espinal. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
cáncer cerebral y de la columna vertebral — m. oncol. Cáncer más frecuente en varones que en mujeres. Los síntomas están provocados por un aumento de la presión intracerebral, lo que provoca un dolor de cabeza, vómitos, trastornos visuales, somnolencia, debilidad muscular y cambios en el… … Diccionario médico
columna — sustantivo femenino 1. Elemento arquitectónico, generalmente cilíndrico, que sirve como pieza de adorno y de apoyo: Todavía se ven algunas columnas del templo romano. columna corintia. columna dórica. columna jónica. columna salomónica. 2. Cada… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
columna — (Del lat. columna). 1. f. Soporte vertical de gran altura respecto a su sección transversal. 2. En impresos o manuscritos, cada una de las partes en que se dividen las planas por medio de un corondel o línea que las separa de arriba abajo. 3.… … Diccionario de la lengua española
vertebral — adj. Perteneciente o relativo a las vértebras. ☛ V. columna vertebral … Diccionario de la lengua española
columna en caña de bambú — Columna vertebral característicamente rígida de la espondilitis anquilosante avanzada. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico